Barrierefreie Filmfassungen - Audiodeskription und erweiterte Untertitel
Inklusion für Kino, TV und Streaming
Eine barrierefreie Filmfassung beinhaltet erweiterte Untertitel für gehörlose und hörbehinderte Menschen sowie Audiodeskription für blinde und sehbehinderte Menschen.
Erweiterte Untertitel (SDH = subtitles for the deaf and hard-of-hearing) geben Dialoge, Geräusche und Musik, also die akustischen Elemente eines Films wieder. Audiodeskription (AD) beschreibt den visuellen Teil, also Personen und ihr Aussehen, Orte, Lichtverhältnisse und die Handlungen im Bild.
Unsere Leistungen
Audiodeskription (AD)
- Texterstellung durch ausgebildete sehende und blinde Autor*innen
- Qualitätskontrolle durch professionelle Redakteur*innen
- professionelle Sprecher*innen
- Sprachregie
- Manuskript mit Timecodeangaben, Dialog- und Geräuscheinsätzen
- für Kino: AD-Monospur als WAV-Datei
- für TV, Home Entertainment und Streaming: AD-Stereo-Spur als WAV-Datei, für TV nach R128-Pegelung
Erweiterte Untertitel (SDH)
- Erstellung durch professionelle Untertitler*innen mit marktführender Software
- Qualitätskontrolle nach dem Vier-Augen-Prinzip
- Optimierung von Lesegeschwindigkeit und Rhythmus
- Anpassung an Richtlinien von TV-Sendern, Kino, Streaming-Plattformen
- separate Untertitel in sämtlichen Exportformaten (SRT, STL, XML, ITT …) oder eingebrannt ins Video
Warum ist das wichtig?
Eine gute AD beschreibt die relevanten Informationen zugleich präzise und atmosphärisch. Sie wertet nicht, transportiert aber die für den Stimmungsaufbau nötigen Informationen. Durch eine abwechslungsreiche Wortwahl fügt sich der gesprochene AD-Text harmonisch in die Dialogpausen des Film, ohne ihn informativ zu überladen oder wichtige akustische Elemente zu überdecken. Die Dramaturgie ist hierbei genauso zu beachten wie filmtechnische Details des visuellen Bildaufbaus. Die Herausforderung für eine stimmige AD besteht darin, all das in den extrem begrenzten Zeitfenstern zwischen den Dialogen zu vermitteln.
SDH wollen einerseits Dialoge so wortgetreu wie möglich wiedergeben, andererseits durch eine angemessene Lesegeschwindigkeit eine gute Verständlichkeit und ein stressfreies Seherlebnis gewährleisten. Gute SDH schaffen den Balanceakt zwischen diesen beiden Ansprüchen, kombiniert mit knappen, treffenden Beschreibungen relevanter Geräusche. Die Stimmung des Films wird durch den gezielten Einsatz von atmosphärischen Musikbeschreibungen vermittelt. Zusätzlich trägt ein stimmiger Rhythmus dazu bei, dass sich die Untertitel gut ins Gesamtwerk einfügen – unter anderem durch Beachtung von visuellen Elementen wie Schnitten und Texteinblendungen.
- Inklusion: Inklusive Medien ermöglichen Teilhabe, zeigen gesellschaftliche Verantwortung und schaffen echten Mehrwert für Ihr Publikum.
- Reichweite: Barrierefreiheit erschließt neue Zielgruppen – öffnen Sie Ihre Inhalte für ein größeres, vielfältigeres Publikum
- Förderfähigkeit: Barrierefreie Fassungen sind für viele Filmförderungen verpflichtend (z. B. FFA, BKM, DFFF).